Traduccic3b3n e interpretacic3b3n salida laboral

History of Interpretation and Translation

  • 2600 BCE

    Ancient Times

    Ancient Times
    Interpreting is known to exist since ancient times despite the limited existing information sources in
    this field.  The first mention of this profession dates back to the third millennium A.C. and is found in
    many inscriptions on the Elephantine Princes’ funeral monuments. Interpreters were known to be
    used in Egypt and in the Persian Empire and there are hieroglyphics that prove this. Interpreting also
    existed in Greece and Rome.
  • 1 CE

    Interpreting during the Interwar Period

    Interpreting during the Interwar Period
    As we have already mentioned, the League of Nations (LN) was formed as a result of the Paris
    Peace Conference.  Once again, the co-official languages of this organization were English and
    French, which meant that if speakers wanted to express themselves in a third language, they had to
    provide their own interpreters.
  • 1 CE

    The Nuremberg Trials

    The Nuremberg Trials
    The Nuremberg Trials were held in Nuremberg, Germany, between 1945 and 1946, after the end of
    World War II, where the countries participating were Great Britain, the United States, France and the
    Soviet Union. The consequent linguistic diversity, accentuated by the presence of German, would
    prove to be an important obstacle for communication during the trials.
  • 1 CE

    The History of Simultaneous Interpretation

    Interpretation is the rendering of one spoken or sign language into another spoken or sign
    language, such as Spanish to French, English to Arabic, or American Sign Language to English.
    Translation Excellence offers a number of interpretation services, including Court certification
    Interpretation, simultaneous interpretation, consecutive interpretation, web and video
    interpretation, and phone interpretation.
  • 1 CE

    Second half of the 20 th  Century

    The profession has evolved considerably since the end of World War II.  One of the most significant
    changes is the steady advance of simultaneous interpreting which surpassed consecutive
    interpreting, in spite of the reluctance of veteran interpreters, who considered simultaneous
    interpreting to be a threat to their status and position. Indeed, it is evident that simultaneous
    interpreting hinders the interpreter’s view and may cause him to feel like his job is very mechanical.
  • 1500

    Modern Age

    Modern Age
    During the Modern Age, interpreters in Spain played an important role in the great discoveries of the
    15 th  and 16 th  centuries. It should also be noted that already established rules existed from the 16 th  and
    17 th centuries onwards for interpreters living on the American continent, while the first Royal Order
    applicable to the Iberian Peninsula did not appear until 1783.
  • The Appearance of Conference Interpreters

    The Appearance of Conference Interpreters
    According to Baigorri in his book La Interpretación de conferencias: el nacimiento de una
    profesión. De París a Nuremberg, interpreting as a profession experienced an important qualitative
    leap at the beginning of the 20 th  century with the appearance of a new figure: the conference
    interpreter, a mode that arose from the geopolitical circumstances of that period in World War I
    (19141918).
  • Middle Ages

    Middle Ages
    Interpreting in the Middle Ages was developed in translation schools like the School of Translators in
    Toledo, in which they frequently produced oral versions of their translations. During the Crusades, the
    intervention of interpreters became necessary to the point that there are experts that consider this
    moment as the birth of modern diplomatic interpreting. These interpreters were given the
    name dragomen.