norsk språkhistorie

  • 1 CE

    Indoeuropeisk

    Indoeuropeisk
    indoeuropeisk snakket de 2000 år fvt. indoeuropeisk er basen til nesten alle språk som snakkes i verden.
    språket sprette seg gjennom handel og kolonisering. språket startet i sentrale deler av Europa og i sør-vest Asia.
  • 1 CE

    Germansk

    Germansk
    Germansk snakket de 500 år fvt. Germansk er basen for alle nord-europeiske språk. germansk ble snakket i Skandinavia, Tyskland område og på de britiske øyene.
  • Period: 1 CE to

    Norsk språkhistorie

  • Period: 200 to 800

    Urnordisk

    Urnordisk er et nordisk språk som er det eldste språket vi kjenner til i Norge, Sverige og Danmark. Urnordisk ble skrevet med runer og slik vet vi sånn ca. når det startet. Det er funnet runeinnskrifter som dateres til rundt år 200.
  • Period: 800 to 1350

    Norrønt

    norrønt ble snakket når vikingene holdte på i Norden. de plyndret og bosatt seg på forskjellige øyer rundt Norge. blant annet ble Island, Færøyene plyndret og bosatt. Moderne norsk, islandsk og færøysk kommer fra norrønt. Mange plasser rundt Norge kan man se spor av norrønt i deres språk.
  • 1349

    Svartedauen

    Svartedauen
    De fleste av de som kunne skrive i Norge døde under svartedauden. Alle som kunne styre landet døde også under svartedauden. Dette gjorde oss til et lett bytte for å bli tatt over av Danmark. den startet da en båt full av rotter ankom Bergen
  • 1350

    Hansatiden

    Hansatiden
    Varte til 1750. Hansanitene var handelsmenn som drev handel mellom Tyskland, Nederland og Bergen. De står for 30 prosent av ord vi bruker i det norske språk i dag.
  • Period: 1350 to 1500

    Mellom-norsk

    I mellom-norsk tiden så snakket man og skrev man for det meste dansk. selv om mange skrev og snakket dansk så var det fortsatt mange nordmenn som snakket sin egen dialekt
  • 1387

    Union med Danmark

    Union med Danmark
    i 1387 ble Norge en del av Danmark. Norge etter svartedauden var et lett bytte for Danmark. Norge mistet over halvparten av befolkningen sin og nesten alle som kunne skrive og lese norsk døde. nesten alle de som styrte landet døde også. I perioden hvor Norge og Danmark var i union ble det norske språket nesten helt utryddet.
  • Period: 1500 to

    Moderne norsk

    I 300 år fra 1500 til 1800 skrev vi dansk. Så var det noen som bestemte at vi skulle utvikle et eget norsk språk. da ble det utviklet bokmål og nynorsk. Det snakket vi fra 1800 tallet fram til nå, men i nyere tid har vi tatt mer og mer ord og uttrykk fra det engelske språket. Dette kalles anglifisering. Selv om det norske språket har vært gjennom alt dette så har vi fortsatt mange forskjellige dialekter og det er fascinerende.
  • lante oster i kraakelund

    Den første teksten skrevet på norsk. Den handlet om et bryllup for alle dyrene i skogen. Når man leste teksten så var det vanskelig å skjønne ordene, men man kunne forstå litt og litt og dermed forstå sammenhengen.
  • Johan Sebastian Welhaven

    Johan Sebastian Welhaven
    Johan Sebastian Welhaven var en dikt forfatter og en lyriker.
    Johan Sebastian Welhaven ville beholde dansken. Han var kjæresten til Camilla Collet. Dette var litt rart fordi Camilla og Wergeland var søsken og Wergeland og Welhaven var bitre fiender.
  • Henrik Wergeland

    Henrik Wergeland
    Henrik Wergeland var en dikt forfatter. Han var broren til Camilla Collet og han var også den personen som mislikte mest Camilla og Johan Sebastian Welhaven sitt forhold. Dette var fordi Wergelands familien og Welhaven familien hatet hverandre.
  • Asbjørnsen og Moe

    Asbjørnsen og Moe
    Asbjørnsen og Moe var to menn som reiste rundt i Norge og samlet inn folkeeventyr som hadde gått gjennom generasjoner. De samlet inn eventyr fra hele landet. Det betyr at de samlet inn eventyr på mange forskjellige dialekter.
  • Knud Knudsen

    Knud Knudsen
    Knud Knudsen også kjent som "bokmålets far" var en sentral person i fornorskningen av det dansk-norske skriftspråket. Det at han blir kalt "bokmålets far" er litt underlig fordi bokmål som vi kjenner det i dag eksisterte ikke i Knudsens livstid. Så bokmål var ikke noe spesielt anerkjent i Knudsens levetid.
  • Ivar Aasen

    Ivar Aasen
    Ivar Aasen reiste rundt i Norge og samlet inn ord, uttrykk og bøyingsformer fra dialekter fra nesten hele Norge. Han var ikke i Finnmark. Disse ble brukt for å konstruere et helt nytt skriftspråk som vi kalte nynorsk og som skulle erstatte det danske språket.
  • Camilla Collett

    Camilla Collett
    Camilla Collet var en forfatter og en kvinnesaksforkjemper. Hun var søsteren til Henrik Wergeland og hun var kjæresten til Johan Sebastian Welhaven. Wergeland og Welhaven familiene var store fiender og de gjorde narr av hverandre offentlig. Denne konflikten førte til at Camilla måtte velge mellom familien og kjærligheten.
  • Norge fikk egen grunnlov

    Norge fikk egen grunnlov
    grunnloven ble vedtatt den 16. mai, men den ble datert til den 17. mai. Det at Norge fikk egen grunnlov gjorde det mulig for Norge å løsrive seg fra Danmark. Etter at vi hadde blitt et eget land så måtte vi jo også skaffe oss et eget skriftspråk så da begynte diskusjonene rundt hvordan skriftspråket vårt skulle se ut.
  • Nasjonalromantikken

    Nasjonalromantikken
    Nasjonalromantikken var en periode mellom 1840-1860. I denne perioden var det veldig viktig å vite hva som var typisk for sin nasjon. Det var ikke alle nasjonene som viste dette og derfor ble det vanlig at land gikk litt igjennom hva som var typisk for nasjonen sin. I Norge gikk vi gjennom hva som var typisk norsk. Problemet var bare at vi ikke hadde et eget språk engang. Så i denne perioden var det derfor mange som ønsket et nytt og eget språk.
  • Jamstellingsvedtaket

    Jamstellingsvedtaket var et vedtak som likestilte nynorsk og det gamle norske språket. Det ble vedtatt etter at Ivar Aasen reiste rundt i Norge og lagde nynorsk
  • Anglifisering

    Anglifisering er når en annen kultur eller et annet språk blir påvirket av den engelske kulturen eller det engelske språket. i Norge har vi blitt veldig påvirket av det engelske språket. vi har tatt over ord fra engelsk og gjort dem en del av det norske språk. for eksempel har vi tatt "sorry", "OMG" og "crocs" fra det engelske språket.