-
Entre los siglos IV y X, las habalas latinas populares se fragmentaron de manera irremediable.
-
La familia Eslava tuvo su primer dominio en la Europa noriental y desde ahí se fue extendiendo hacia el sur hasta llegar a Bizancio en el siglo VI.
-
El gran sabio de su época huspanogoda, tambien promovido una renovación del latín.
-
El latín empezó a sustituir las lenguas germánicas desde muy temprano, debilitando estas últimas hacia el siglo VII.
-
Figura clave en la cultura visigoda, impulsó una renovación del latín y una educación enciclopédica.
-
Tablillas con inscripciones latinas escritas por el pueblo entre los siglos VI y VII.
-
Momento de crisis cultural que precede la renovación carolingia.
-
Crlomagno por la vista del deterioro cultural de Europa en el siglo VIII, como consecuencia de la desembración de los imperios de oriente y occidente.
-
Desembarca en Gibraltar y vence en la batalla de Guadalete, disolviendo la monarquía visigoda.
-
Don Pelayo encabeza el primer levantamiento contra los musulmanes.
-
En el siglo VIII ya existía un reino asturiano estabilizado en el norte peninsular
-
Marco cronológico para los primeros textos romances
Periodo clave de evolución lingüística en la península ibérica. -
Carlomagno tuvo la oportunidad de conocer a Alcuino de York en el 781 y
un año después lo llamó para que formara parte de la corte de sabios que debían
alumbrar una reforma capaz de llevar la cultura a los últimos rincones de su
imperio, como aglutinante de la unidad religiosa y política en torno a la figura del
monarca -
Carlomagno conoce a Alcuino de York
-
Documento más antiguo en papel en Europa
-
Descubrimiento de la tumba del apóstol Santiago
-
Convivencia lingüística en Castilla
-
El punto de flexión fue en el siglo, ya que desde el año 800 se desencadenó por Europa toda cascada de "primeros testimonios" escritos.
-
Reflejo de la influencia tecnológica islámica en la escritura.
-
Nacimiento del conde Fernán González
-
Notas marginales en romance y latín en códices monásticos
-
Otro conjunto de anotaciones marginales que testimonian el romance en formación.
-
El primer escrito que se encntro y se le pudo entender fue una lista de compraras y entre ellas estaba la plabara keso
-
Europa estaba dominada por 4 grandes grupos linguísticos, herederos de los antiguos: el eslavo, el celtal, el germanic y común, el latín, idioma de la iglesia occidental. Ese latín se utilizaba para las cortes, arte y escritos.
-
Proceso paulatino de consolidación de la lengua romance que dará origen al español.
-
A partir del sigo XI, con la invasión normada de Guillermo el Conquistador, se acompaño de bretones y francos, la lengua francesa llegó a la islas y se convirtio en idioma de la corte durante tres siglos.
-
Independencia del condado de Castilla
-
Difusor de cultura y escritura, relacionado con las glosas.
-
La lengua romance empieza a aparecer en contextos legales y administrativos.
-
Establecimiento del Camino de Santiago y orden de Cluny
-
Reino de Castilla adopta prácticas lingüísticas propias
Avanza hacia un modelo administrativo y cultural autónomo. -
Nacimiento de Dominicus Gundissalinus
-
Primera documentación de la palabra "fuero"
-
Este cantar, donde se narra la escaramuza de Roncevalles, es pieza clave de la literatura épica provenzal, con la que entronca el anónimo y castellano cantar de mío cid.
-
Investigación real, sobre el uso del territorio de castilla
-
Consolidación de documentos jurídicos en castellano
Aparecen fueros y otros documentos normativos escritos en lengua vernácula. -
Centro de saber donde se traduce del árabe y hebreo al latín y romance.
-
Dominio del castellano en la cancillería real
-
Variabilidad lingüística se estabiliza
-
Fijación de la ortografía por Alfonso X
Intento de unificar el uso escrito del castellano -
El castellano se convierte en lengua de prestigio
Adquiere funciones culturales, legales y literarias de forma plena. -
La Divina Comedia
-
Influencia de la poesía provenzal
Modelo lírico que influye en la tradición poética castellana. -
Libro de Buen Amor
-
Geoffrey Chaucer, Los cuentos de Canterbury
-
Guillaume de Machaut, Ars Nova
-
Giovanni Boccaccio, Decamerón
-
Uso común de palabras latinas adaptadas al romance
Evidencia del paso de términos técnicos y administrativos al uso popular. -
Cambios fonológicos en el tránsito del latín al romance
Como la pérdida de las declinaciones, el cambio vocálico y la simplificación. -
Este personaje fue capaz de habalr cuando tuvo la edad de 10 años pues tenia un retraso mental, más sin embargo fue abandonado por sus padres al nacer, lo que lo hizopasar por diferentes moe¿nasteros y por ello desarrollo su forma tan peculiar de habalr.
Salvatore hablaba todas las lenguas y ninguna, podia nombrar cosas en latín y a veces en provenzal y no inventaba sus oraciones sino que utilizaba los disjecta membra de otras oraciones. -
Abogaba por la pobreza, la humildad y la comunidad de los bienes terrenales, esto lo adqirio tambien Salvatore de Monferrate, pero lo hizo en secreto por las compilaciones que existian en los monasterios y creencias.
-
A partir del siglo XIV, la literatura Europea, liberada del yugo de un latín que condicionaba grandemente su creatividad, experimentó un desarrollo espectacular, con futuros excepcionales en todos los géneros y la universal, en todas sus manifestaciones.
-
Los Reyes Católicos unifican política y lengua
El castellano comienza a consolidarse como lengua de Estado.
1474-1492 -
Influencia del latín en la construcción del vocabulario español
Muchas palabras evolucionaron desde el latín vulgar al español. -
El paso del español desde el continente europeo al americano.
-
Publicación de la primera gramática del castellano por Nebrija
-
Frailes producen textos en español y lenguas indígenas para evangelizar.
-
Publicación de la primera gramática del castellano por Nebrija
Obra fundacional para la codificación del idioma. -
Viaje de Colón y expansión del español
El idioma empieza su proyección fuera de Europa. -
Diversidad de registros lingüísticos en la Edad Media
Desde lo culto hasta lo popular, todos influyeron en el desarrollo del idioma. -
Tras la conquista, el español se establece como lengua dominante en los nuevos territorios. 1492- 1500
-
Fernando de Rojas, La Celestina
-
Se instalan las primeras imprentas en México y Lima
-
Y através del latín llegaron los celtimos que derivaron en voces como camisa, carro, carrpintero, brío y vasallo juto a cervesa, cuyo documentación más antigua en el español.
-
Textos escritos por conquistadores y frailes que documentan los primeros contactos con América
1500-1550 -
Documentación de la palabra “vasallo”
Otro celtismo que llegó al español a través del latín. -
Llega el idioma a Asia }, incorporando palabras y estructuras locales
-
Los eslavos llegaron a hablar alemán con sus señores, por el despalzamientos que se hicieron y griego con los bizantinos del sur, ademas de latín con los europeos ocidentales.
-
Ampliación de la cancillería real de Castilla
Produce documentos en castellano y promueve su estandarización. -
La palabra maravilla fue definida por Sebastián de Covarrubias, como cosa que causa admiración y maravillarse, como admirarse viendo los efectos e ignorando las cauas.
-
Obra maestra que consolida el español como lengua literaria universal.
-
Gonzalo Correas publica su Vocabulario de refranes
-
Surge un bilingüismo amplio en América, con préstamos léxicos y estructuras compartidas.
-
Institución encargada de fijar y regular el idioma.
-
Expulsión de los jesusutas y su efecto en América Desaticulación de proyectos educativos en español en teerritorios coloniales.
-
El ancen¿stro en comun de 4 grandes familias (celta, italica, germánica y eslava), una lengua a la que los linguistas del siglo XIX llamaron "indoeuropeo" en consecuencia todas las lenguas miembros de esas familias son lenguas indoerupeas.
-
Adopción como lengua de las republicas americanas tras las independencias.
-
El español se convierte en símbolo de unidad cultural entre repúblicas independientes.
1810–1830 -
Publicación del primer diccionario etimológico del español
Iniciativas filológicas para estudiar el origen y evolución del vocabulario. -
Diversificación del español en América
Se desarrollan variedades regionales con características propias. -
El nombre del epígrafe en que se
presentan los primeros es «Personajes, personas y personillas» y alude el título de
una célebre obra de Luis Montoto que explica el origen de muchos de los nombres
propios que han poblado el lenguaje coloquial castellano: Personajes, personas y
personillas que corren por las tierras de ambas Castillas -
Robert Spaulding publica sobre la lengua castellana
-
Uso moderno e irónico de “huebos” en juicio
-
En esta obra se habala de Alucino de York y de Salvatore de Monferrate, dandonos un vistaso un poco más claro de los acontesimientos.
-
Aparición del español en la literatura hispanoamericana moderna
Surgen autores como Martí, Darío o Borges que proyectan el idioma a nivel mundial. -
Aparición del español en la literatura hispanoamericana moderna
Surgen autores como Martí, Darío o Borges que proyectan el idioma a nivel mundial. -
El historiador Christophe Brooke, explica el el mismo periodo, Inglaterra fue conquistada por una dinastía francesa que no necesito aprender inglés.
-
Difusión global del español en el siglo XXI
El español se convierte en una de las lenguas más habladas y estudiadas del mundo.