Línea de tiempo en la que se recojan los aspectos más importantes de la historia del español
-
-
-
las palabras del griego que tomemos más
tarde serán ya préstamos. -
-
-
En esta zona, en diversos tiempos dejaron sus huellas los etruscos, de origen italiano; los fenicios; los cartagineses.
-
-
-
Los visigodos se adaptaron a la cultura y al latín vulgar que se utilizaba en España; pero
nos dejaron muchas palabras de su lengua que se llaman germanismos: guerra, robar, guardar,
dardo, albergue, bandido, embajada, orgullo, escarnecer, ropa, ganso, aspa, guardia, espía,
tapa, brotar... También el sufijo –engo (abolengo, realengo). Y nombres como Álvaro,
Fernando, Rodrigo, Gonzalo, Alfonso, Ramiro... -
-
Aquí es posible que el romance primitivo fuera empleado como lengua común. Se caracterizaría por fenómenos que se afianzarán en siglos venideros: el mantenimiento de la grafía ll, la diptongación ante yod (uello/ojo), F-, IT, G- (inicial), conservación del grupo -MB-, conservación de los diptongos propios del latín vulgar como AI y AU.
-
Su principal característica es la masiva presencia de arabismos en los glosarios antiguos: alcor, alfoz, cármez…
-
-
-
En esta época se perciben como anticuados diptongos como -AIRO, -AIRA / -EIRO, -EIRA. También se aprecia una tendencia a la monoptongación, incluso: AU > o. Se produce de nuevo una gran afluencia de arabismos.
-
En esa época se
introducen muchos galicismos y occitanismos: trobar, salvaje, peaje, ligero, galán, damisela,
corcel, coraje, arpa, galope… -
Se caracteriza por la entrada de galicismos ya bastante evidente en el Cantar de Mio Cid: mensaje, omenaje, usaje… Asimismo se detecta una fuerte inestabilidad vocálica y de algunos grupos consonánticos.
-
-
Castilla impuso su lengua como propia de la poesía épica de fines de XII
-
-
-
Esta corriente considera a las lenguas romances como de
inferior categoría y se propone hacer un castellano a imagen y semejanza del latín -
-
Pretendía definir,
codificar y preservar la estructura del castellano de cara al futuro. -
Es la época del Renacimiento en la que se logra el equilibrio entre la forma y el fondo, resumida por Juan de Valdés en "escribo como hablo".
-
Al léxico español se incorporan galicismos (ocre, corcel, barricada, bayeta, brocha), italianismos (aguantar, capricho, novela, campeón, escopeta), lusismos (mermelada, caramelo, bandeja, mejillón, carambola), por el contacto que hay con estos países, y también palabras de las lenguas indígenas americanas (patata, chocolate, tiburón, huracán, Jauja).
-
-
-
-
La lengua española es influida en esta época por la lengua italiana y entran palabras como cortesano, novela,
carnaval, terremoto, capricho, grotesco, galería, fantasía, asalto, emboscada… -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
*supresión de la tilde: á por a, monosílabos (fuí por fui).
*utilización libre de s por ps: sicología.
*utilización libre de t por pt: setiembre.
*s por sb: sustancia.
*utilización libre de la tilde en los pronombres demostrativos cuando no hay ambigüedad.
*se suprimen los dígrafos ch y ll como letras independientes en el
diccionario (en la última edición de la Ortografía de la Real Academia) -
*Vocalización de /-l+cons-/: SALTU > sautu, souto, soto.
*Localización dental de /Ŝ/, /Ž/, que adoptaron los fonemas /ĉ/ y /ĝ/, por su combinación K+e, i (dezimus).
*Realización palatal de consonantes geminadas /ll/ > [ļ] (CABALLO [cabal.lu] > caballo) y /nn/ > [ņ] (ANNU [an.nu] > año).