History

HISTORY OF TRANSLATION

  • 753 BCE

    Translation in Greek and Roman civilizations

    Translation in Greek and Roman civilizations
    At this time there were also two other cultures, the Greek and the Roman, whose contribution to translation
    dates perhaps from earlier times, since the same Roman civilization was in charge of transferring the majority
    of Greek literature to Latin
  • 196 BCE

    EGYPT AND THE ROSETTA STONE

    EGYPT AND THE ROSETTA STONE
    it is situated at the origin of the translation in the discovery of the well-known Rosetta stone. This stone
    contained written information about the decree extolling the figure of Pharaoh Ptolemy V on the first
    anniversary of his reign, in 196 BC.
  • 196 BCE

    Egypt and the Rosetta stone.

    Egypt and the Rosetta stone.
    it is situated at the origin of the translation in the discovery of the well-known Rosetta stone. This stone
    contained written information about the decree extolling the figure of Pharaoh Ptolemy V on the first
    anniversary of his reign, in 196 BC.
  • 200

    Religious translations in ancient times

    Religious translations in ancient times
    The chosen language was Greek, although his Greco-Roman contemporaries were not really influenced by this
    version of the Old Testament, a book that they knew at the time of Christianity. It was later, already in the second century AD.
  • 850

    From Antiquity to the Middle Ages

    From Antiquity to the Middle Ages
    Already in the 9th and 10th centuries, Baghdad became the nerve center of translation. In this case, existing
    works in Greek in fields such as philosophy and science are translated into Arabic.
  • 1085

    The Toledo School of Translators

    The Toledo School of Translators
    Toledo was, at that time, the most faithful reflection of the coexistence between the three cultures. Its
    conquest in the year 1085 and the tolerance shown by the Christian Castilian kings towards Muslims and Jews
    made it easier for this amalgam of cultures to set in motion multiple translation projects of the different
    classical Greek-Roman Alexandrian texts from Arabic to Latin.
  • 1401

    Emergence of the printing press and vernacular languages

    Emergence of the printing press and vernacular languages
    With the creation of the printing press in the 15th century, the world of culture was
    completely revolutionized. In a world in which the various vernacular languages ​​are also
    experiencing their heyday, the rapid spread of knowledge will have a decisive influence on
    the development of translation.
  • The translation in the epoch contemporary

    The translation in the epoch contemporary
    The industrial, commercial and scientific expansion that took place from the 19th century
    on and the subsequent internationalization of commercial and diplomatic relations made
    linguistic exchanges multiply, and with them the need to translate.