Lenguasextranjeras 11

ESTRATEGIAS DE ENSEÑANZA APRENDIZAJE EN LA LENGUA EXTRANJERA

  • ESTRATEGIAS DE ENSEÑANZA APRENDIZAJE EN LA LENGUA EXTRANJERA

    ESTRATEGIAS DE ENSEÑANZA APRENDIZAJE EN LA LENGUA EXTRANJERA
    Los primeros enfoques estructurales para el diseño de programas de lenguas se basan en: vocabulario y gramática como unidades básicas; los estudiantes tienen las mismas necesidades en cualquier lugar del mundo y son identificadas únicamente en término de necesidades lingüísticas; el proceso de aprendizaje está determinado únicamente por el libro; el aula y el libro son los proveedores esenciales de insumo para el proceso de enseñanza-aprendizaje.
  • MÉTODOS PARA LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS DURANTE EL SIGLO XIX Y PRIMERA MITAD DEL SIGLO XX

    MÉTODOS PARA LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS DURANTE EL SIGLO XIX Y PRIMERA MITAD DEL SIGLO XX
    El aprendizaje del idioma inglés no despertaba gran interés entre la población española y cuando se realizaba, era mediante la lectura y traducción de textos diversos, clásicos principalmente, de una lengua a otra: inglés-español, español-inglés. Las escasas publicaciones de la época sobre el inglés eran diccionarios y gramáticas; dominar la lengua inglesa consistía en leer y traducir diversos tipos de texto en un examen.
  • MATERIAL UTILIZADO PARA ESTE ESTUDIO (siglo XIX)

     MATERIAL UTILIZADO PARA ESTE ESTUDIO (siglo XIX)
    En este estudio se han utilizado libros de época en diferentes ediciones, y prensa coetánea. Todos estos métodos están enfocados al aprendizaje de adultos, la mayoría comprenden dos cursos y están realizados bien por lingüistas y pedagogos europeos y norteamericanos o por profesores de las escuelas de Comercio y Náutica que los publicaban y vendían a sus alumnos.
  • MÉTODO GRAMÁTICA-TRADUCCIÓN O TRADICIONAL (XIX)

    MÉTODO GRAMÁTICA-TRADUCCIÓN O TRADICIONAL (XIX)
    Presentaban atención especial a las instrucciones de las reglas gramaticales. Las explicaciones del profesor se sustentaban en la lengua materna o el idioma en que ellos se expresaban.
  • MÉTODO DIRECTO (siglo XIX)

    MÉTODO DIRECTO (siglo XIX)
    Se apoyaba a la conexión directa de las palabras extranjera con la realidad a la que representan. Favorece la expresión oral y a la memorización del vocabulario.
  • MÉTODO AUDIO ORAL (sigloXIX)

    MÉTODO AUDIO ORAL (sigloXIX)
    Priorizanban el uso de la lengua hablada (expresión oral y audición) a partir de la reproducción o repetición.
  • MÉTODO AUDIO VISUAL (siglo XIX)

    MÉTODO AUDIO VISUAL (siglo XIX)
    Se sustentaba en el empleo de los recursos visuales y auditivos para desarrollar la capacidad de escuchar y de comprender el lenguaje hablado a través de la interacción.
  • ENFOQUE COMUNICATIVO (siglo XIX)

    ENFOQUE COMUNICATIVO (siglo XIX)
    Se potencializaban en el aprendizaje del idioma a partir de la comunicación en la lengua extranjera, aunque con defectos mezclandolos con sus propias lenguas.
  • MÉTODOS DE ENSEÑANZA DE LA LENGUA EXTRANJERA EN EL SIGLO XX

    MÉTODOS DE ENSEÑANZA DE LA LENGUA EXTRANJERA EN EL SIGLO XX
    En este siglo se muestra más interés en lo memorístico.
  • MÉTODO AUDIO ORAL sigloXX

    La enseñanza de la gramática era inductiva,el estudiante tenía que aprender de forma automática mediante la repetición de un modelo hasta que lo aprende. Los ejercicios repetitivos y memorísticos son un medio de aprendizaje. La estructura gramatical era más importante que los vocabularios.
  • MÉTODO SITUACIONAL sigloXX

    Se trata de un método conductista centrado en la limitación y el reforzamiento, la gramática es importante y se exisgia la maxima correccion gramatical.