Ch. 6 by Rhian H. in 7th period

By rhian8
  • Nondum lūcet, sed Cornelia surgit et per villam.

    It is not yet light, but Cornelia stands up and walks through the house.
  • Adhūc dormiunt pater et māter et Marcus.

    Still sleeping are the father and mother and marcus.
  • Cornēlia ancillam, nōmine Syram, observant quae vīllam purgat et alteram, nomine Thressam, quae cibum coquere parat.

    Cornelia's slave-woman, called Syram, sees who cleans the house and another, called Thressam who prepares to cook the food.
  • Multī servī mox in agrōs currunt ubi strēnuē laborant.

    Many slaves soon run into the fields when they work strenuously.
  • Cornēlius petit Davum quī in hortō est.

    Cornelius looks for Davus who is in the garden.
  • Iratus subitō est Cornēlius.

    Suddenly Cornelius is angry.
  • Davum reprehendit quod sub arbore sedet neque labōrat.

    Davus is scolded because he is sitting under the tree and not working.
  • Ancillae vīllam pūrgant, cibum coquunt, lānam trahunt.

    The slave-woman cleans the house, cooks the food, and spins the wool.
  • Reprehendit Aurēlia ancillās sī ignāvae sunt.

    Aurelia scolds the slave-women if they are lazy.
  • Necesse est neque servum neque ancillam reprehendere.

    It is necessary to scold neither the slaves of slave-women