• Création FFAS

    Suite à la scission linguistique de la Belgique, La FENASOMUSC se sépare en deux association : la FFAS et la FEVLADO.
  • Interprétation du JT en LSFB

    La FFSB a participé aux réunions permettant la création de l'interprétation simultanée en langue des signes du Journal Télévisé sur la 1
  • Création du Sournal

    Ce trimestriel s’appelait d’abord l’INFO-SOURDS JOURNAL.
    Cela provoquait souvent des confusions avec le service social du même nom. Il est né d’une fusion de deux trimestriels, « Quid Novi ? » de la CBS et « Notre Ami » de la FFAS.
  • Pétition JT

    Lancement d’une pétition pour le maintien de la traduction du JT sur RTBF
    ainsi que l’augmentation des émissions accessibles.
  • Manifestation JT

    La FFSB a organisé la toute première manifestation de sourds
    en Belgique pour le maintien de la traduction gestuelle du JT qui était menacée ainsi que pour l’extension des sous-titres et a récolté plus de 12.000 signatures.
  • 1ère JMS

    La Fédération Mondiale des Sourds (FMS) avait décidé que la Journée Mondiale des Sourds aura lieu le 4ème dimanche du mois de septembre. Mais pour des raisons d’ordre pratique, de
    nombreux pays l’organisent le 4ème samedi de septembre.
    La première JMS a été mise sur pied à Liège et par la suite, la FFSB l’organise à chaque fois
    en collaboration avec l’association locale.
  • "Tu vois ce que je veux dire?" sur la RTBF

    L'émission démarre sur la RTBF
  • FFSB

    La FFAS change de dénomination afin d'élargir davantage l'accessibilité étant donné qu'il ne s'agit plus d'associations de sourds mais de la personne sourde en général.
  • Télé-Bruxelles: 1ère traduction gestuelle et sous-titres

  • Création de la Charte du sourd

    Elaborée par plusieurs associations liégeoises dont le Foyer des Sourds de Liège, la FFSB
    s’est évertué à faire adopter la Charte du Sourd par les Pouvoirs publiques. Ce fut fait
    pour la Cocof qui l’a adopté en mai 1994.
  • Début du sous-titrage à la RTBF et traduction de «Les Niouzz» en langue des signes.

    Pour le lancement du sous-titrage de certaines émissions à la RTBF, la FFSB a lancé, avec la collaboration du Centre Média Sourds (CMS) une grande enquête pour savoir quelles sont les émissions préférées du public sourds et malentendants.
  • Fax d'urgence pour personnes sourdes

    Création du fax d'urgence qui permet aux personnes sourdes d'appeler les urgences en cas de besoin.
  • SISW : de 15 à 30h par an

    La FFSB a lutté pour que chaque sourd ait le droit de bénéficier des services d’un interprète. A la Région wallonne, chaque sourd peut faire appel au SISW selon ses besoins. A Bruxelles, chaque sourd reçoit 15 tickets représentant 15 heures par an.
    Comme c’était insuffisant, la FFSB a lutté pour augmenter le nombre. Finalement, le nombre est passé à 30 tickets depuis juillet 2000.
  • Participation aux salons dédiés à la personne handicapée

    Autonomie, accès-cible, ensemble avec les personnes extraordinaires, etc...
  • Début des actions de sensibilisation à la surdité et à la culture sourde

    Début des actions de sensibilisation à la surdité et à la culture sourde dans les écoles, les communes et les entreprises.
  • Création et suivi du Prix Clinique de Beloeil

    En collaboration avec les associations l’APEDAF asbl et le CREE asbl. Le projet a pris fin en 2015
  • LSFB langue officielle

    La LSFB est reconnue comme langue officielle par la Communauté Française.
  • Appropriation du concept de la Chuuut Party

    Activité mixte avec des sourds et des entendants en utilisant la langue des signes uniquement.
  • Sur-titrage au théâtre

    Mise en place de projets ponctuels de sur-titrage de pièces de théâtre comme lors du festival Bruxellois, en collaboration avec l’ISTI
  • Spot publicitaire pour sensibiliser à la langue des signes

    Réalisation et diffusion nationale d’un spot publicitaire de sensibilisation à la langue des signes.
  • Développement du projet FAME

    Développement du projet FAME (projet coordonné par l'AWIPH visant à améliorer la capacité d'insertion socioprofessionnelle sur le marché du travail des personnes présentant une déficience en Région Wallonne), en collaboration avec SAREW, Info-Sourds de Bruxelles et Surdimobil.
  • Création FFSB Jeunes

  • Animations/Sensibilisation audisme

    Sensibilisation au concept d’Audisme au travers de différentes animations dès 2009.
  • Site FFSB en LSFB

    Site internet de la FFSB accessible en langue des signes depuis 2009.
  • Convention ONU droits des handicapés

    Participation au 1er rapport d’évaluation de l’application de la Convention de l’ONU relative aux droits des personnes handicapées en Belgique avec le Belgian Disability Forum.
  • Harmoniser différentes actions de sensibilisation

    Mise en place des « Etats généraux de la sensibilisation » pour tenter d’harmoniser les actions de sensibilisation des différentes associations.
  • Intégration des personnes sourdes au processus d’élaboration du nouveau décret Inclusion de la COCOF

  • 112 par SMS

    Lobbying pour l’instauration du numéro 112 accessible d’abord par SMS et puis avec le principe de Total Conversation.
  • Lutte préjugés à l'embauche

    Appels à témoignages dans le cadre de la lutte contre les préjugés à l’embauche entamée par le SAREW.
  • Period: to

    Soutien au projet PiVisual

    Organisé par une section de la FFSB-Jeunes.
  • Period: to

    Conférences sensibilisation loi anti-discrimination

    Organisation de conférences en collaboration avec le Centre pour l’Egalité des Chances pour sensibiliser les personnes sourdes à la loi anti-discrimination et à leurs possibilités d’action, en 2013, 2014 et 2015.
  • Début des actions de campagne « Je signe, tu vois ? »

  • Lancement du site Internet “Visual Mundi”

  • 1er Salon de la Surdité

  • Expositions « Je signe, tu vois?"

  • Lancement de la plateforme annoncesturquoises.be

  • 1ère Journée Internationale de la Langue des signes

    Organisation de la 1re Journée Internationale des Langues des Signes à Namur
  • Ça Claque

    Création d’un projet de sensibilisation « » avec les jeunes sourds
  • Plus de sous-titrage!

    Grâce à notre insistance le CSA a adopté un nouveau règlement pour l’accessibilité des services de médias audiovisuels, en bref il y aura plus de sous-titrage à la télévision.
  • Masques transparents

    Lobbying pour les masques transparents : promotion et sensibilisation autour des difficultés de communication que rencontre notre public sourd et malentendant, et information à propos des différents masques transparents.
  • Soutien interprétation conférences de presse

    Soutien et conseil à l’interprétation des conférences de presse en LSFB/VGT ( plus de détails : page 6 de notre Rapport Annuel 2020 ).