Las grandes obras lexicográficas

  • 1490

    El universal vocabulario de Alonso Fernández de Palencia.

    El universal vocabulario de Alonso Fernández de Palencia.
    Encargo de Isabel la Católica con el fin mejorar el conocimiento y el uso del latín. Divide las dos etapas de la lexicografía española. Se publicó en 1490 en Sevilla y consta de unas 14000 entradas. Tiene dos columnas: la de la izquierda es un diccionario monolingüe latino; la de la derecha, un diccionario latino-español.
    Contiene nombres propios y extensas informaciones enciclopédicas. Hay una preocupación por la elegancia y propiedad de los vocablos.
    Disponible en cervantesvirtual.
  • 1492

    Llegada al continente americano

    Llegada al continente americano
    Se produce en 1492 la llegada al continente americano por parte de las expediciones dirigidas por Colón. Este hecho será relevante tanto para las posteriores obras lexicográficas por la introducción de americanismos, como para la lengua española que sufre a partir de este momento una gran expansión. "Siempre la lengua fue compañera del imperio" aseguró Nebrija en su Gramática.
  • 1495

    Vocabulario español-latino de Nebrija

    Vocabulario español-latino de Nebrija
    Marca un cambio en la lexicografía: se encuentra el español como lema frente al latín. Es sucesor del Diccionario elaborado en 1492 aunque más selectivo y riguroso en la selección de vocablos, con mayor número de lemas y con mayor utilidad en cuanto al contenido y la función didáctica. Contiene ya algunos americanismos muy tempranos. (http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/vocabulario-espanollatino--0/html/)
  • 1499

    Vocabularium eclsiasticum de Rodrigo Fernandez de Santaella

    Vocabularium eclsiasticum de Rodrigo Fernandez de Santaella
    Se publica en Sevilla en 1499. Se hicieron numerosas ediciones y fue objeto de revisiones y ampliaciones. Era un diccionario dirigido a los clérigos y recoge, por lo tanto, léxico eclesiástico. Aporta información que no siempre es de carácter léxico. Es un diccionario latín- español. Aunque no son citas en español, este diccionario es el primero en recoger estas documentaciones. (http://www.bibliotecavirtualdeandalucia.es/catalogo/es/consulta/registro.cmd?id=1000895)
  • El diccionario etimológico de Francisco del Rosal

    El diccionario etimológico de Francisco del Rosal
    Recoge 7.000 lemas ordenados alfabéticamente. En la obra se muestran los conocimientos enciclopédicos de su autor.
    Es un diccionario etimológico y sus definiciones pueden ser de diferente naturaleza. La obra consta de cuatro partes o alfabetos. Tiene gran influencia bíblica esta obra.
  • El tesoro de la lengua castellana o española de Covarrubias

    El tesoro de la lengua castellana o española de Covarrubias
    Se considera el primer diccionario de una lengua vulgar. Es un diccionario etimológico, siguiendo la obra de San Isidoro de Sevilla. Contiene un gran número de autoridades en latín. Hay más de 20.000 entradas entre las que se encuentran locuciones, refranes, arcaísmos, neologismos y dialectalismos. Las definiciones aparecen en un estilo coloquial y llano. Utilizó como modelo el Vocabulario de Nebrija.
    (http://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/Lengua/Diccionarios/Galeria/Obra2.html)
  • Fin del Siglo de Oro

    Fin del Siglo de Oro
    En torno a 1681, con la muerte de Pedro Calderón de la Barca, finaliza en España el conocido como siglo de Oro. Es decir, el periodo de mayor esplendor cultural, artístico y político de la nación, esta etapa que en realidad durará más de un siglo tiene como fecha de inicio el año 1492.
  • Fundación de la Real Academia Española

    Fundación de la Real Academia Española
    Se funda en Madrid en 1713 bajo el reinado de Felipe V con la intención de dar prestigio al español, de crear una academia acreditada y de estandarizar y normativizar la lengua española (su lema sigue siendo "Limpia, fija y da esplendor"). El principal modelo de esta institución fue la Academia Francesa. Se plantearon publicar una gramática, una poética, una historia de la lengua y un diccionario.
    (https://www.rae.es/la-institucion/historia)
  • El diccionario de autoridades 1726-1739

    El diccionario de autoridades 1726-1739
    Esta obra se inició sin plan previo. Cuenta con 42500 entradas. La nomenclatura incluye regionalismos y americanismos; también incluye fraseología y adverbios acabados en -mente; se eliminaron los nombres propios. El artículo lexicográfico suele estar constituido por el lema, la definición, la información etimológica, la equivalencia latina, y las autoridades. Se dividió en dos tomos. Cuenta con influencia de las obras francesa e italiana.
    (https://apps2.rae.es/DA.html)
  • El diccionario de la lengua española (DRAE) 1780

    Este diccionario sustituyó al antiguo publicado por la Academia; es un compendio, es decir, una reducción. Hay un menor número de tomos, se redujo la tipografía y se suprimieron tanto las etimologías como las citas y ejemplos dejando así de ser un diccionario de autoridades.
    (http://www.cervantesvirtual.com/obra/diccionario-de-la-lengua-castellana--4/)
  • Diccionario de Terreros y Pando

    Diccionario de Terreros y Pando
    La obra se publica en cuatro volúmenes de 1786 a 1793.Su macroestructura se basa en la del Diccionario de Autoridades, aunque lo mejora en aspectos como los tecnicismos. Elimina las autoridades en la mayoría de los casos; sin embargo, incluye aquellas que la Academia no registraba en sus diccionarios. En él se encuentran tanto adverbios acabados en -mente como aspectos fraseológicos. Proporciona equivalencias francesas, italianas y latinas.
    (https://digibug.ugr.es/handle/10481/29229)
  • Inicios de la lexicografía del siglo XIX

    Inicios de la lexicografía del siglo XIX
    La lexicografía de este siglo va a estar marcada por acontecimientos sociales y políticos. A consecuencia de la invasión napoleónica, la posterior guerra y la llegada del absolutismo se da en España un gran exilio de intelectuales. Comienzan a crearse y publicarse obras lexicográfica desde fuera de España (en países como Francia); cobra además una mayor importancia la visión Hispanoamericana de esta ciencia.
  • Diccionario de la lengua castellana de Vicente González Arnao

    La referencia y la influencia principal de este diccionario se encuentra en el Diccionario de la Real Academia. Este diccionario cuenta con la inclusión de voces que no se encuentran en las obras de la Academia. La obra tuvo una segunda edición en París en 1926.
  • Diccionario de la lengua castellana de Taboada

    Presenta cambios en la nomenclatura tradicional ya que adopta el sistema alfabético internacional, (ch y ll se consideran combinaciones de letras). Elimina las correspondencias latinas de los artículos. Se centra en deficiencias con Academia tanto de forma ortográfica como de léxico añadiendo así en su obra más de 5.000 artículos. Fue fuente casi exclusiva del Panléxico de Peñalver y de la obra de Salvá.
    Accesible en www.cervantesvirtual.
  • Muerte de Fernando VII

    Muerte de Fernando VII
    La muerte del monarca absolutista marca un momento clave en las artes y las ciencias del momento. Mucho de los autores lexicográficos que se habían exiliado con su reinado vuelven al país, siendo esto relevante para sus obras.
  • Diccionario de la lengua castellana por la Academia Española de Salvá

    Diccionario de la lengua castellana por la Academia Española de Salvá
    Publica en 1846 una nueva edición de esta obra llamada Nuevo Diccionario. Salvá lleva a cabo una serie de reformas que marca con diferentes símbolos ( †,*, ¶); añade artículos lexicográficos, los alarga con citas latinas, los cambia de orden con respecto a la obra de la Academia, etc. Defiende en el diccionario la función pedagógica de este y aboga por la objetividad en las descripciones. Salvá incorpora neologismos, tecnicismos, vocablos antiguos y americanismos.
    Disponible en cervantesvirtual.
  • Panléxico de Peñalver

    Panléxico de Peñalver
    Cuanta con gran influencia francesa y se caracteriza por ser muy crítico con el Diccionario de la RAE, aunque también tomó de él algunos elementos.
    (http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/panlexico-diccionario-universal-de-la-lengua-castellana--0/html/)
  • Diccionario de la lengua castellana con las correspondencias catalana y latina de Pedro Labernia

    Diccionario de la lengua castellana con las correspondencias catalana y latina de Pedro Labernia
    Es un diccionario general; incorpora (siguiendo la línea general del momento) varios términos al diccionario de la Academia. Añada al final del artículo lexicográfico las equivalencias latina y catalana. Añade a la obra muchos datos enciclopédicos.
    (https://www.bvfe.es/es/directorio-bibliografico-diccionarios-vocabularios-glosarios-tratados-y-obras-lexicografia/15233-diccionario-de-la-lengua-castellana-con-las-correspondencias-catalana-y-latina.html)
  • Diccionario Nacional o Gran Diccionario clásico de la lengua castellana de Joaquín Domínguez

    Diccionario Nacional o Gran Diccionario clásico de la lengua castellana de Joaquín Domínguez
    Es representativo de la tendencia enciclopédica que se instaura a partir de mediados del siglo XIX en los diccionarios peninsulares. Esta obra de influencia francesa consta con definiciones un tanto subjetivas que reflejan las ideas del autor. Llega a contar con 145.000 entradas.
    (https://www.bvfe.es/es/directorio-bibliografico-diccionarios-vocabularios-glosarios-tratados-y-obras-lexicografia/15416-diccionario-nacional-o-gran-diccionario-clasico-de-la-lengua-espanola.html)
  • Vocabulario de todas las voces que faltan a los diccionarios de la lengua castellana de Marty Caballero

    Vocabulario de todas las voces que faltan a los diccionarios de la lengua castellana de Marty Caballero
    Pertenece a la corriente de diccionarios que amplían el contenido de otras obras, se completó con el contenido de otro diccionario en 1858 y tuvo varias ediciones. Cuenta con unas 15.000 entradas donde añade tecnicismos, regionalismos y americanismos.
  • Diccionario de construcción y régimen de Rufino Cuervo

    Diccionario de construcción y régimen de Rufino Cuervo
    Es una obra para especialistas, aporta una gran cantidad de información y su constitución fue bastante compleja. En esta obra hay aspectos tanto de construcción y régimen como de aspectos normativos e históricos de las palabras. Se sustenta en ejemplos recogidos en la literatura, por lo que se trata de un diccionario de autoridades.
    (https://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/02/TH_02_001_095_0.pdf)
  • Lexicografía del siglo XX

    Lexicografía del siglo XX
    Va a darse en este momento el comienzo a un siglo de avances; la tecnología de este siglo permite una mayor relación de la Lexicografía con la Lingüística de Corpus; a finales de siglo comienzan a computarizarse los datos y las propias obras lexicográficas. Muchas de estas obras llegarán a tener ediciones en CD-ROOM.
  • Gran diccionario de la lengua castellana de Pagés

    Gran diccionario de la lengua castellana de Pagés
    La obra está ordenada siguiendo el último volumen de la Academia; cuenta con citas y ejemplos de autores clásicos y modernos por lo que está considerado como un diccionario de autoridades. Añade tanto voces como acepciones, elementos fraseológicos y refranes únicos de su obra.
  • El diccionario ideológico de Casares

    El diccionario ideológico de Casares
    Cuenta con parte sinóptica, parte analógica y parte alfabética. Tiene 80.000 voces registradas. La obra se encuentra esquematizada recogiendo grupos, categorías y subgrupos. Recoge en su parte alfabética ciertas locuciones, proverbios, frases y modismos.
  • Diccionario de uso de María Moliner

    Diccionario de uso de María Moliner
    Cuenta con influencia de los diccionarios pedagógicos anglosajones. Es un diccionario semasiológico ordenado alfabéticamente, pero también incluye información onomasiológica. Incluye raíces, afijos, sonidos y tecnicismos científicos. Añade gran cantidad de símbolos propios de su obra.
  • Diccionario del español actual de Seco

    Diccionario del español actual de Seco
    Es un diccionario de autoridades, recoge el léxico del español (actual) de la segunda mitad del siglo XX. Se trata de un diccionario descriptivo que define tanto los valores semánticos como los sintácticos. En esta obra incluye el elemento propio de sus diccionarios, el contorno de la definición.
  • El diccionario panhispánico de dudas (RAE)

    Es una obra que tiene como finalidad responder a todas las cuestiones planteadas sobre el uso del español; estas dudas pueden ser tanto de carácter sintáctico, fonográfico y morfológico como de carácter lexicosemántico. El diccionario se organiza siguiendo las entradas de artículos temáticos (tratan temas generales) y artículos no temáticos (se centran en palabras concretas).
    Se encuentra en internet: (https://www.rae.es/dpd/)
  • El diccionario esencial (RAE)

    Es un compendio de la edición anterior del DRAE. Esta obra tiene como fuente documental el Corpus de referencia del español actual. En esta obra se recogen léxico común y culto, pero solo aquel que tiene un uso continuado y demostrado. Cuenta con dialectalismos, vulgarismos y coloquialismos y algunos tecnicismos. Cuenta con varios apéndices morfológicos y ortográficos para un buen uso del español.
    (https://www.rae.es/desen/)