220210 cult3 des f2 decenio lenguas indigenas

Variedad y transformaciones en las lenguas originarias de México

  • Familia lingüística
    3000 BCE

    Familia lingüística

    3000-2000 a.n.e
    Se creo el conjunto de sistema lingüístico que derivan de una protolengua (variantes de lenguas reconstruidas), y se empezó a promover durante estos años.
  • Subfamilia
    1000 BCE

    Subfamilia

    1000 a.n.e
    Se creo el sistema de "subfamilia". Porción de una familia que comenzó a hacerse popular y ya estaban formándose o extendiéndose muchas de las grandes familias lingüísticas indígenas de América.
    Familia uto-azteca (donde más tarde surgiría el náhuatl).
    Familia maya.
    Familia quechua (etapas tempranas).
    Familia arawak.
  • Lenguas y escrituras mesoamericanas
    1000

    Lenguas y escrituras mesoamericanas

    1000 n.e
    Múltiples historiadores ubicaron las raíces de los idiomas de México gran ejemplo es Ascensión Hernández que en ese año creo el texto "lenguas y escrituras mesoamericanas".
  • Censo

    Censo

    1972
    Fue cuando se hizo el primer censo oficial que reconoció cuántas personas hablaban lenguas indígenas en México.
    Antes de esa fecha, el Estado mexicano no llevaba estadísticas claras sobre los hablantes indígenas.
    En 1972 comenzaron a hacerse mediciones más formales, y esto permitió entender por primera vez, cuántos hablantes había, en qué regiones estaban,
    qué lenguas se hablaban y cuántas estaban disminuyendo.
  • DGEI

    DGEI

    1988
    En esos años, se reestructuró la DGEI (Dirección General de Educación Indígena), lo que permitió:
    contratar a más maestros bilingües
    producir libros en náhuatl, maya, mixteco, zapoteco, tzeltal,
    apoyar la alfabetización en lenguas maternas y
    impulsar la formación docente especializada
  • Derechos culturales

    Derechos culturales

    2000
    Marcó un cambio importante porque el gobierno mexicano comenzó a reconocer formalmente los derechos culturales de los pueblos indígenas, incluyendo sus lenguas.
  • Ley general de  derechos

    Ley general de derechos

    2003
    Se aprobó la Ley General de Derechos Lingüísticos, y se reconoció más la cantidad de hablantes Náhuatl: más de 1.3 millones de hablantes.
    Maya yucateco: más de 800 000.
    Mixteco y zapoteco: cientos de miles de hablantes.
    Tzeltal y tzotzil (Chiapas): alrededor de medio millón cada una.
  • INALI

    INALI

    2009
    Se creo un catálogo que organizo fechas nacionales, variantes lingüísticas de México por la INALI
  • El Tsotsil

    El Tsotsil

    2018
    El tsotsil a pesar de ser la lengua más hablada en Chiapas está casi extinta sin embargo las regiones que más lo hablan son Cancún, chanal, Ocosingo, oxchujk y tepeja.
  • Lenguaje Gilles

    Lenguaje Gilles

    2018
    El doctor de lenguaje Gilles ponían agrupo las poblaciónes de Chiapas en 3 regiones norte, centro, sur y denominó a las variantes geolectos.
  • Lenguas indígenas

    Lenguas indígenas

    2019
    La historia de la lenguas indígenas, esta llena de situaciones, en su mayoría negativas para las mismas lenguas y sus hablantes ya que algunos idiomas se perdieron y muchos sin dejar rastro y se redujo la población de hablantes de lenguas indígenas.
  • 2019

    2019

    2019
    Se reconocieron las autodenominaciones y referencias geoestadisticas
  • INEGI

    INEGI

    2020
    Se reconoció el % de las cantidades habladas por medio de encuestas de INEGI
  • UNESCO

    UNESCO

    2022
    se puso en marcha este decenio declarado por la UNESCO para impulsar la revitalización y protección de las lenguas indígenas.
    Este decenio se centra en los derechos humanos de los pueblos indígenas, especialmente en su derecho a hablar su lengua materna, recibir educación en ella y participar en la vida pública usando su idioma.
  • Ley general de derechos lingüísticos

    Ley general de derechos lingüísticos

    2025
    Hay un proyecto de decreto en la Cámara de Diputados para reformar la Ley General de Derechos Lingüísticos, la Ley de Educación y la Ley de Telecomunicaciones y Radiodifusión.
    Las reformas buscan políticas públicas claras para preservar y promover las lenguas indígenas, incluyendo su uso en salud, educación, justicia y medios de comunicación.