-
Una traducción de la Biblia del hebreo al griego antiguo hecha por setenta traductores, por eso tiene este nombre
-
-
Se publica una traducción de la Biblia hebrea y griega al latín
-
San Jerónimo realiza la primera traducción de la Biblia al latín
-
-
en España se comienza a ejercer la traducción para traducir escritos
-
Pedro el venerable, encarga la traducción del Corán al judío Pedro de Toledo, al esclavo Hermán de Carintía y al Roberto de Chester
-
Miguel Escroto tradujo varios libros de Aristóteles
-
Hermán Alemán fechaba su traducción del comentario de Averroes a la Ethica Nicomachea de Aristóteles
-
Alfonso X manda a romancear el Calila e Dimna. Siendo la primera vez que se traduce este a una lengua occidental
-
Hermán Alemán fechaba Comentario Medio de Averroes a la Retórica de Aristóteles
-
Se traduce una obra de alquimia atribuida a Picatrik
-
Wycleff explica en un prólogo sus opciones traductoras
-
Alfonso de Palencia compuso un diccionario latino-Español titulado Universal Vocabulario en Latín y Romance, editado en Sevilla.
-
La primera ley describe a los intérpretes como ayudantes de gobernadores y de la justicia; no pueden pedir ni recibir de los indios joyas, ropas o comida.
-
La profesión de intérprete adquiere su jerarquización profesional
-
Por primera vez se publica una recopilación de definiciones y se incluye la definición de intérprete
-
Por Real Cédula de Carlos III, se declaran “ilegales” las lenguas americanas
-
En Colombia, la traducción de la Declaración del Hombre y del Ciudadano es realizada por Antonio Nariño
-
El primero periódico "La Aurora de Chile" difunde las ideas de Rousseau y otros filósofos
-
El “Seminario Político y Literario de México”, publica por primera vez en México traducciones anónimas de textos fundadores de las revoluciones estadounidense y francesa.
-
Walter Scott traduce al español Waverley (1833) a cargo de José María Hereida
-
Gabino Barrera propuso el plan de estudiantes de la Escuela Nacional Preparatoria
-
La primera traducción de The System of Logic de Ezequiel A. Chávez Lavista apareció en París en para la enseñanza de la lógica.
-
Bajo la dirección de Agustín Loera y Chávez surge “Cvultvra” subtitulada “Cuadernos quincenales destinados a la divulgación de la buena literatura”
-
Gorge Luis Borges escribe el artículo Versiones homéricas en Discusión
-
Se crea la Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Mexicana, creada por Agustín Millares Carlo
-
En Argentina aparece el primer programa universitario para “traductores” (“públicos”)
-
En Uruguay aparece el primer programa universitario para convertirse en traductor
-
En México aparece el primer programa universitario para ser un traductor
-
En Cuba aparece el primer programa universitario que ofrece un estudio para ser traductor
-
Surge el departamento de traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile
-
Jorge Luis Burges escribe el artículo Las traducciones de las mil y una noches
-
Surge la escuela de Idiomas Modernos de la Universidad de Venezuela
-
Se funda la Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas ELIAC donde escritores escriben en ambos idiomas (español/lengua materna indígena) y se auto-traducen como Irma Pineada (zapoteco)