-
280 BCE
Septuaginta
Una traducción de la Biblia del hebreo al griego antiguo hecha por setenta traductores, por eso tiene este nombre -
193 BCE
Piedra Rosetta
-
318
La Vulgata
Se publica una traducción de la Biblia hebrea y griega al latín -
405
Traducción de la Biblia por San Jerónimo
San Jerónimo realiza la primera traducción de la Biblia al latín -
Period: 1101 to 1201
Escuela de Toledo
-
Period: 1101 to 1200
Traducción en España
en España se comienza a ejercer la traducción para traducir escritos -
1142
Traducción del Corán
Pedro el venerable, encarga la traducción del Corán al judío Pedro de Toledo, al esclavo Hermán de Carintía y al Roberto de Chester -
1217
Traducciones de libros de Aristóteles
Miguel Escroto tradujo varios libros de Aristóteles -
1240
Traducción del comentario de Averroes
Hermán Alemán fechaba su traducción del comentario de Averroes a la Ethica Nicomachea de Aristóteles -
1251
Traducción de Calila e Dimna
Alfonso X manda a romancear el Calila e Dimna. Siendo la primera vez que se traduce este a una lengua occidental -
1256
Traducción de Comentario Medio de Averroes a la Retórica de Aristóteles
Hermán Alemán fechaba Comentario Medio de Averroes a la Retórica de Aristóteles -
1256
Traducción de Picatrik
Se traduce una obra de alquimia atribuida a Picatrik -
1385
Segunda traducción de la biblia en inglés
Wycleff explica en un prólogo sus opciones traductoras -
1490
Publicación del diccionario Universal Vocabulario
Alfonso de Palencia compuso un diccionario latino-Español titulado Universal Vocabulario en Latín y Romance, editado en Sevilla. -
1529
Primera ley que describe a los intérpretes
La primera ley describe a los intérpretes como ayudantes de gobernadores y de la justicia; no pueden pedir ni recibir de los indios joyas, ropas o comida. -
1563
Nuevas leyes sobre la profesión
La profesión de intérprete adquiere su jerarquización profesional -
Publicación del primer diccionario y se define al intérprete
Por primera vez se publica una recopilación de definiciones y se incluye la definición de intérprete -
Declaración en contra de las lenguas americanas
Por Real Cédula de Carlos III, se declaran “ilegales” las lenguas americanas -
Traducción de la Declaración del Hombre y del Ciudadano
En Colombia, la traducción de la Declaración del Hombre y del Ciudadano es realizada por Antonio Nariño -
Publicación del primer periódico
El primero periódico "La Aurora de Chile" difunde las ideas de Rousseau y otros filósofos -
Primera publicación del Seminario Político y Literario de México
El “Seminario Político y Literario de México”, publica por primera vez en México traducciones anónimas de textos fundadores de las revoluciones estadounidense y francesa. -
Traducción de Waverley
Walter Scott traduce al español Waverley (1833) a cargo de José María Hereida -
Plan de estudios de la Escuela Nacional Preparatoria
Gabino Barrera propuso el plan de estudiantes de la Escuela Nacional Preparatoria -
The System of Logic de Ezequiel A. Chávez Lavista tiene su primera traducción
La primera traducción de The System of Logic de Ezequiel A. Chávez Lavista apareció en París en para la enseñanza de la lógica. -
Surge Cvltura
Bajo la dirección de Agustín Loera y Chávez surge “Cvultvra” subtitulada “Cuadernos quincenales destinados a la divulgación de la buena literatura” -
Publicación de Versiones Homoeroticas
Gorge Luis Borges escribe el artículo Versiones homéricas en Discusión -
Se crea la Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Mexicana
Se crea la Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Mexicana, creada por Agustín Millares Carlo -
Aparición del primer programa universitario de formación para traductores en Argentina
En Argentina aparece el primer programa universitario para “traductores” (“públicos”) -
Aparición del primer programa universitario de formación para traductores en Uruguay
En Uruguay aparece el primer programa universitario para convertirse en traductor -
Aparición del primer programa universitario de formación para traductores en México
En México aparece el primer programa universitario para ser un traductor -
Aparición del primer programa universitario de formación para traductores en CUba
En Cuba aparece el primer programa universitario que ofrece un estudio para ser traductor -
Departamento de Traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile
Surge el departamento de traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile -
Publicación del artículo "Las traducciones de las mil y una noches"
Jorge Luis Burges escribe el artículo Las traducciones de las mil y una noches -
Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad de Venezuela
Surge la escuela de Idiomas Modernos de la Universidad de Venezuela -
Se crea la Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas
Se funda la Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas ELIAC donde escritores escriben en ambos idiomas (español/lengua materna indígena) y se auto-traducen como Irma Pineada (zapoteco)