-
Germany, Belgium, France, Italy, Luxembourg and the Netherlands sign the Treaty of Paris establishing the ECSC (European Coal and Steel Community) is created. Alemania, Bélgica, Francia, Italia, Luxemburgo y los Países Bajos firman el Tratado de París por el que se crea la CECA (Comunidad Europea del Carbón y del Acero).
-
Constitutive treaties of the EEC and Euratom are signed by the Six. Thereafter will be known as the Treaties of Rome. Los Tratados constitutivos de la CEE y de Euratom son firmados por los Seis. A partir de entonces serán conocidos como los Tratados de Roma.
-
A conference in Stresa laid the foundations for a Common Agricultural Policy (CAP). Una conferencia celebrada en Stresa fija las bases de una Política Agrícola Común (PAC).
-
Regulations come into force by the PAC is created. Entran en vigor los reglamentos por los que se crea la PAC.
-
Treaty merging the executives of the three Communities (ECSC, EEC, Euratom) on April 8, 1965 is signed. Entry into force on July 1, 1967 and thereafter the European Communities have a single Commission and a single Council. Se firma el Tratado de fusión de los ejecutivos de las tres comunidades (CECA, CEE, Euratom) el 8 de abril de 1965. Entrada en vigor el 1 de julio de 1967 y a partir de ese momento las Comunidades Europeas cuentan con una única Comisión y un único Consejo.
-
The Davignon Report was adopted, which aims to get Europe to speak with one voice on all major international issues. Se aprueba el Informe Davignon, cuyo objetivo es conseguir que Europa hable con una sola voz sobre todos los problemas internacionales importantes.
-
Denmark, Ireland and the United Kingdom join the European Communities. Dinamarca, Irlanda y el Reino Unido ingresan en las Comunidades Europeas.
-
Enters into force the European Monetary System (EMS). Entra en vigor el Sistema Monetario Europeo (SME).
-
First elections to the European Parliament by direct universal suffrage. Primeras elecciones al Parlamento Europeo por sufragio universal directo.
-
Greece becomes a member of the European Community. Grecia se convierte en miembro de la Comunidad Europea.
-
Spain and Portugal become members of the European Communities. España y Portugal se convierten en miembros de las Comunidades Europeas.
-
Signed in February 1986 in Luxembourg and The Hague, modifying the Treaty of Rome. Comes into force on July 1, 1987. Firmada en febrero de 1986 en Luxemburgo y La Haya, modificando el Tratado de Roma. Entra en vigor el 1 de julio de 1987.
-
The region of the former East Germany became part of the European Communities. La región de la Antigua Alemania del Este pasa a formar parte de las Comunidades Europeas.
-
The Treaty on European Union is signed in Maastricht on February 7, 1992: It is a set of rules of existing treaties. It entered into force on November 1, 1993. El Tratado de la Unión Europea es firmado en Maastricht el 7 de febrero de 1992: es un conjunto de normas de los tratados preexistentes. Entró en vigor el 1 de noviembre de 1993.
-
Austria, Finland and Sweden become members of the EU. Austria, Finlandia y Suecia se convierten en miembros de la UE.
-
The European Central Bank (ECB) is created. Se crea el Banco Central Europeo (BCE).
-
Germany, Austria, Belgium, Spain, Finland, France, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands and Portugal adopted the euro as its official currency. The January 1, 2002 begins the circulation of banknotes and coins. Alemania, Austria, Bélgica, España, Finlandia, Francia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, los Países Bajos y Portugal adoptan el euro como moneda oficial. El 1 de enero de 2002 comienza la circulación de billetes y monedas.
-
Signed on October 2, 1997: became the new legal regulations of the European Union. It entered into force on May 1, 1999. Firmado el 2 de octubre de 1997: se convirtió en la nueva normativa legal de la Unión Europea. Entró en vigor el 1 de mayo de 1999.
-
The Treaty of Nice enters into force, with the purpose of reforming the international architecture to cope with enlargement 10 EU members. El Tratado de Niza entra en vigor,con el propósito de reformar la estructura internacional para afrontar la ampliación de 10 miembros de la UE.
-
Poland, Czech Republic, Cyprus, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Slovakia and Slovenia become members of the EU. Polonia, República Checa, Chipre, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, la República Eslovaca y Eslovenia se convierten en miembros de la UE.
-
The Treaty establishing a Constitution for Europe is signed. Se firma el Tratado por el que se establece una Constitución para Europa.
-
Bulgaria and Romania become members of the EU. Bulgaria y Rumanía se convierten en miembros de la UE.
-
The Treaty of Lisbon on December 13, 2007, which replaced the 2004 Constitutional Treaty is signed. It entered into force on December 1, 2009. Se firma el Tratado de Lisboa el 13 de diciembre de 2007,el cual sustituye el tratado constitucional de 2004. Entró en vigor el 1 de diciembre de 2009.
-
Croatia becomes a member of the EU, with a total of 28 members. Croacia se convierte en miembro de la UE, siendo un total de 28 países miembros.