-
Del hebreo al griego es la primera traducción conocida de la biblia
-
El Antiguo Testamento de la Peshita es traducido al siríaco.
-
el obispo Ulfilas crea el alfabeto gótico para traducir la Biblia en griego al idioma gótico
-
A Jerónimo se le encarga la primera traducción completa de la Biblia al latín, usando los textos originales de la época
-
Cuando la traducción empieza, el cristianismo ya ha estado en Armenia durante casi un siglo y los cristianos son objeto de mucha persecución. Mesrob Mashtots e Isaac, un erudito griego, encabezan el proyecto, que exige, por primera vez, la concepción del alfabeto armenio.
-
Se reforma el alfabeto armenio de treinta y ocho caracteres para el vernáculo georgiano a fin de producir la primera Biblia en georgiano
-
Un grupo de monjes siríacos llamados los “Nueve Santos” traducen las principales porciones de la Biblia al ge’ez (una antigua lengua semítica meridional).
-
-
Canta canciones sobre el Señor creando el mundo y a las personas
-
Aldhelmo, Abad de Malmesbury y obispo de Sherborne, traduce los salmos al anglo-sajón.
-
Beda decide traducir el evangelio de Juan, como una ayuda continua para los monjes en su ministerio
-
-
En Damasco, un nestoriano con el nombre de BishrIbn Al Sirri traduce porciones del Nuevo Testamento al árabe.
-
El sacerdote Guyart des Moulins completa la Bible Historiale, la traducción francesa más popular del período medieval.
-
La Biblia de Dresden es la primera traducción conocida de la Biblia completa al checo. Fue traducida de la Vulgata latina.
-
Biblia en ingles para los laicos
-
Los monjes franciscanos Tamás Pécsi y Bálint Újlaki completan la primera traducción de la Biblia al húngaro.
-
Francysk Skaryna traduce y publica la Biblia al bielorruso antiguo
-
Lutero resolvió poner la Biblia en un alemán natural y contundente de modo que hablara al corazón de todos.
-
William Tyndale quería que el rey de Inglaterra entendiera qué tan importante era para las personas pobres y sin educación poder leer la Biblia en su idioma.
-
Pierre Robert Olivétan traduce la Biblia al francés partiendo del hebreo y el griego.
-
Oddur Gottskálkssonusing traduce la biblia al islandes tomando como referencia la traducción al alemán de Lutero y la vulgata
-
Agricola traduce el Nuevo Testamento al finlandés en tres años
-
Traducción al ingles que estableció nuevos estándares en la publicación con sus bellas ilustraciones, comentarios al margen y, por consiguiente, el estándar de la traducción misma.
-
Mientras estaba en el exilio durante la Inquisición española, Casiodoro de Reina termina la primera Biblia en español completa, conocida popularmente como la “Biblia del Oso” por el oso hambriento de miel en su portada.
-
En un esfuerzo por subsanar la brecha en la iglesia de Inglaterra, el rey James I autoriza la producción de una nueva traducción. La versión King James pronto reemplaza a la Vulgata latina como la traducción preferida entre los eruditos ingleses.
-
John Eliot traduce las Escrituras al idioma massachusett
-
El pastor reformado holandés João Ferreira de Almeida termina el primer Nuevo Testamento portugués
-
luterano Johann Ernst Glück traduce la Biblia al letón.
-
-
-
-
os jesuitas empezaron a traducir las escrituras al japonés ya en el siglo 16
-
se funda Summer Institute of Linguistics para capacitar a las personas que sirvan en las comunidades lingüísticas comunitarias.
-
apoyo la traducción de la biblia en todo estados unidos y otros paises
-
Ken y Evelyn Pike, Don Stark y Angela Meresias terminan el Nuevo Testamento en el idioma mixteco de San Miguel de México,
-
la visión para la traducción de la Biblia en los idiomas de los pueblos minoritarios se extiende a lo largo de toda Europa.
-
La culminación del Nuevo Testamento yanesha en amuesha, Perú marca la traducción número 100 del Nuevo Testamento con el involucramiento de Wycliffe.
-
Geoffrey y Rosemary Hunt ayudan a terminar el Nuevo Testamento hanga, el Nuevo Testamento número 200 con el involucramiento de Wycliffe.
-
-
La culminación de la traducción al barai, el Nuevo Testamento número 400 con el involucramiento de Wycliffe, se celebra en la las montañas de Papúa New Guinea.
-
El Nuevo Testamento número 500 con el involucramiento de Wycliffe se publica en el javanés del Caribe.
-
Wycliffe Bible Translators, International se convierte en la Alianza Global Wycliffe