-
Realizó estudios científicos sobre diversas lenguas, entre las que destacan algunas indígenas de América. Su objetivo era estudiar el carácter antropológico del lenguaje. Una de sus primeras obras al respecto se titula "Sobre la lingüística comparativa en relación a las diferentes épocas del desarrollo lingüístico".
-
Varios germanistas desarrollaron, en torno a 1820, la gramática comparada. Posteriormente se crearía una lingüística histórico-comparada por dos razones: a) Existencia de una historia anterior de la disciplina en la que basarse.
b) Construcción anterior de todo el soporte teórico que aportaba validez a las teorías de la disciplina. -
Publicación póstuma del "Curso" de lingüística general gracias a la colaboración de alumnos y la reescritura de sus notas. Plantea la dicotomía lengua-habla. Define la primera de ellas como hecho social, pero no se menciona la sociolingüística como tal. Es de corte descriptivo. En esta obra hay otras dicotomías como sintagma-paradigma o sincronía-diacronía.
Del mismo modo, se basa en lo que se conoce como "lingüística de la lengua" o "lingüística del sistema". -
El lingüista francés Antoine Meillet (1866-1936) publica, entre otras obras, "La méthode comparative en linguistique historique" en 1925. En este sentido, insistió en la realidad sociológica que caracteriza a una lengua.
-
En 1928, según las fuentes documentales, aparecen las primeras referencias a la disciplina. En este año aparece una publicación sobre sociología lingüística del lingüista soviético Boris Aleksandrovich Larin.
-
-
En la primera mitad de los años treinta, se inicia una primera fase de desarrollo de la disciplina. Tiene dos focos principales: Francia y la Unión Soviética.
-
En 1951 se nombran las variaciones diatópicas y diastráticas de la lengua, relacionadas ambas con los estratos sociales.
-
En 1952, H. C. Currie publica un artículo que pronto se convierte en una referencia para el estudio en norteamérica. Contrariamente a lo que se cree, no es la primera publicación que hace referencia al concepto de sociolingüística, sino la que más fama alcanza en esta época.
-
En 1953, el lingüísta U. Weinreich habla del concepto de "contacto de lenguas" en su obra "Languages in contact", cuya publicación está muy próxima a la del origen del concepto de sociolingüística.
-
Lectura de su tesis, que posteriormente reelaboraría. En ella parte de la sintaxis; relaciona con lo lingüístico con lo cognitivo porque defiende que todo lo gramático es, en realidad, una estructura cognitiva.
-
André Martinet, lingüista francés, definió la doble articulación del lenguaje. Defendió que la heterogeneidad lingüística debía ser objeto de estudio de la sociolingüística.
-
El lingüista estadounidense Charles F. Hockett retomó la idea plantead por André Martinet con respecto a la doble articulación del lenguaje.
-
A partir de 1964 se puede establecer una segunda fase de desarrollo de la disciplina con epicentro en Estados Unidos. Se empiezan a distinguir dos vertientes en los estudios: a) Estudios empíricos o trabajos de campo.
b) Estudios teóricos. -
En 1964, se establece el concepto de competencia sociolingüística. En estas fechas comienza a extenderse la bibliografía al respecto y comienzan a celebrarse congresos en torno a la disciplina.
-
Reelaboración de su tesis bajo el título "Aspectos de la teoría de la sintaxis". Trabaja nuevamente con la utopía del "hablante-oyente ideal" y con él ejemplifica sus dicotomías.
Explica también que un enunciado puede ser correctamente gramatical, pero no semántica. -
En los años 70, el lingüista rumano Eugenio Coseriu habla de la variación lingüística, concretamente de la diafásica, a la que llama "diafática".
-
El lingüista norteamericano define que la sociolingüística es la "disciplina que estudia las lenguas en su contexto social desde una perspectiva diacrónica y sincrónica".
-
En 1972, el sociolingüista estadounidense especializado en sociología del lenguaje y planificación lingüística, entre otras áreas, propone una distinción metodológica en dos áreas: la microsociolingüística y la macrosociolingüística. La primera de ellas se dedica al estudio de la intersección a un nivel circunscrito a elementos que forman parte de un gran conjunto. La segunda, por su parte, se centra en los elementos de estructuras de análisis mayores.
-
En torno a los años 80 del s. XX, Labov defiende la variación lingüística por factores relacionados con la edad, el sexo, la raza, la profesión o los estratos sociales. Esta idea hace frente a la utopía del hablante-oyente ideal planteada por Noam Chomsky años atrás.
-
Publicación de "Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje".
-
Publicación de "Qué español enseñar". Explica la relación entre sociolingüística y adquisición: la variación debe reflejarse en la enseñanza y en el aprendizaje porque la lengua ha de estudiarse en su contexto.