Historia de la Educación Intercultural Bilingüe en Ecuador

  • 1) Escuelas indígenas de Cayambe.

    1) Escuelas indígenas de Cayambe.

    A mediados del siglo xx en Ecuador los indígenas implementaron escuelas clandestinas para enseñar a los suyos, escuelas que fueron perseguidas y hostigadas por los hacendados que no veían pertinente que los indígenas se educaran. Se trató de un proyecto pionero, novedoso y diferente.
  • 2)	El Instituto  Lingüístico de Verano (ILV)

    2) El Instituto Lingüístico de Verano (ILV)

    Su campo de acción estuvo localizado en algunas comunidades de las tres regiones del país, siendo su principal objetivo la evangelización y la traducción de la Biblia a las lenguas indígenas.
  • 3)	Misión Andina

    3) Misión Andina

    Realizó acciones de desarrollo comunitario, educación, salud, asistencia agrícola y ganadera, formación artesanal, industria
    rural, ingeniería civil, servicios sociales, capacitación de personal
  • 4)	Escuelas  Radiofónicas Popular del Ecuador (ERPE)

    4) Escuelas Radiofónicas Popular del Ecuador (ERPE)

    Escuelas Radiofónicas Populares del
    Ecuador (ERPE): Estas escuelas, dirigidas a la
    alfabetización de la población adulta de habla
    kichwa, surgieron en 1964 por iniciativa de
    Monseñor Proaño, Obispo de Riobamba.
    Aunque tenían alcance para la Sierra, la labor se
    centró en la provincia de Chimborazo y
    Tabacundo, en la provincia de Pichincha.
    La lengua materna tuvo como objetivo la
    concientización antes que la utilización en la
    educación.
  • 5)	Sistema Radiofónico Bicultural Shuar-Achuar  (SERBISH)

    5) Sistema Radiofónico Bicultural Shuar-Achuar (SERBISH)

    Sistema Radiofónico Shuar (SERBISH):
    Desde 1972 funcionan las escuelas radiofónicas
    de los Shuar-achuar que iniciaron con la primaria
    y luego fueron extendiéndose hasta incluir la
    secundaria. Actualmente cuentan también con
    un Instituto Pedagógico Intercultural Bilingüe
    que surgió a partir del Instituto Normal Bilingüe
    Intercultural.
  • 6) Sistema de Escuelas Indígenas de Cotopaxi (SEIC)

    6) Sistema de Escuelas Indígenas de Cotopaxi (SEIC)

    Este programa se inició bajo el auspicio de religiosos salesianos del grupo de pastoral de Zumbahua y Chucchilán con cobertura extendida en diversas comunidades a más de la provincia de Cotopaxi. Actualmente utilizan la lengua materna como lengua principal de educación y han formado maestros de las propias comunidades
  • 7) Escuelas bilingües de la Federación de comunas “Unión de Nativos de la Amazonía Ecuatoriana (FCUNAE)

    7) Escuelas bilingües de la Federación de comunas “Unión de Nativos de la Amazonía Ecuatoriana (FCUNAE)

    Realizaron algunas investigaciones en el campo de la historia, produjeron material didáctico en lengua kichwa para niños y formaron maestros de las propias comunidades. Este proyecto desapareció por falta de apoyo de algunos dirigentes de la organización local.
  • 8) Subprograma de alfabetización kichwa

    8) Subprograma de alfabetización kichwa

    El programa inició en el Instituto de Lenguas y Lingüística de la PUCE, y funcionó entre 1979 y 1986 bajo la responsabilidad del
    “Centro de Investigaciones para la Educación Indígena” (CIEI). En 1980 se desarrolló el Modelo Educativo “Macac” y se elaboró material para alfabetización en lenguas kichwa, secoyasiona, huao y chachi.
  • 9) Marco Jurídico de la EIB

    9) Marco Jurídico de la EIB

    El 12 de enero de 1982 se promulgó el
    Acuerdo Ministerial 000529 mediante el cual se
    acordó: “Oficializar la educación bilingüe bicultural,
    estableciendo en las zonas de predominante
    población indígena planteles primarios y
    medios donde se imparta instrucción en los idiomas
    kichwa y castellano o su lengua vernácula”.
    El 15 de noviembre de 1988, mediante Decreto Ejecutivo 203...
  • 10) Marco Jurídico de la EIB

    10) Marco Jurídico de la EIB

    Se reforma el Art. 27 de la Constitución de la República que determina que “En los sistemas de educación que se desarrollan en las zonas de predominante población indígena, se utilice como lengua principal de educación el kichwa o la lengua de la cultura respectiva y el castellano como lengua de relación intercultural”.
  • 11) Escuelas Indígenas de Simiatug

    11) Escuelas Indígenas de Simiatug

    Estas escuelas funcionan dentro de la organización indígena «Fundación Runacunapac Yachana Huasi”, cuyo campo de acción es la Parroquia Simiatug, en la provincia de Bolívar. Tienen como entidades de apoyo el “Instituto Simiatuccunapac Jatun Capari y la emisora de la Fundación.
  • 12) Colegio Nacional “Macac”

    12) Colegio Nacional “Macac”

    Inició el programa de auto-educación bilingüe intercultural
    en lengua kichwa en 1986 como parte de las actividades de la Corporación Educativa “Macac”. Atiende el nivel de educación secundaria con la formación de prácticos y bachilleres técnicos.
    Mantiene asesoramiento permanente a la escuela bilingüe “Atahualpa” de la comunidad Chaupiloma, en la provincia de Pichincha.
  • 13) Proyecto Alternativo de educación Bilingüe de la CONFENIAE (PAEBIC)

    13) Proyecto Alternativo de educación Bilingüe de la CONFENIAE (PAEBIC)

    Ha trabajado en ocho escuelas de las provincias de Napo y Pastaza. Ha elaborado material educativo para los primeros grados de la primaria. Emplea el sistema de escritura unificada
  • 14) Convenio entre el MEC y la Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador (CONAIE)

    14) Convenio entre el MEC y la Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador (CONAIE)

    En 1989 se firmó un convenio de Cooperación Científica entre el MEC y la CONAIE con el propósito de realizar investigaciones lingüísticas y pedagógicas, así como para elaborar material
    didáctico de alfabetización, post-alfabetización y de formación progresiva para el personal que participa en la educación en lenguas kichwa, awa, chachi, tsachila y las otras existentes en el
    país.
  • 15) Marco Jurídico de la EIB

    15) Marco Jurídico de la EIB

    En 1983 se reformó el Art. 27 de la Constitución de la República que determina que “En los sistemas de educación que se desarrollan
    en las zonas de predominante población indígena, se utilice como lengua principal de educación el kichwa o la lengua de la cultura respectiva y el castellano como lengua de relación intercultural”.
  • 16) Convenio entre el MEC y la Federación Nacional de Indígenas Evangélicos

    16) Convenio entre el MEC y la Federación Nacional de Indígenas Evangélicos

    Se crea con el fin de crear material didáctico para la enseñanza de ciencias sociales y de español como segunda lengua