-
Los primeros pasos o inicios de la interpretación, se menciona en la tumba de un faraón que habla del jefe de los interpretes del siglo III a.c. -
Se desarrollo esta actividad con el fin de impulsar el comercio y las actividades militares, pero debido que aprender otro idioma que no fuera latín se consideraba algo indigno, la mayoría eran esclavos. -
La escuela de traductores mas importante del mundo antiguo que realiza traducciones de importantes textos del árabe al latín de importantes pensadores de la edad mediana. -
Los europeos cartografiaron el planeta y utilizaron nativos indígenas como interpretes a los cuales se les enseño su idioma. -
El trujamán era un interprete que realizaba actividades especificas y diplomáticas y sus ámbitos eran lo económico y comercial, haciendo negociaciones en tiempos de guerra y en cruzadas. -
La primer interprete del Nuevo Mundo fue una princesa azteca que hablaba maya y náhuatl, y fue interprete de Hernán Cortez. -
Empieza una necesidad de interpretes con motivos de guerra, como mediadores en la conferencia de paz en Paris. -
Después de la Primera Guerra Mundial, el ingles tomo terreno como idioma oficial en ámbitos de importancia dejando de ser anónimo, debido al auge de Estados Unidos como potencia mundial.
-
El sistema se llamo «Hushaphone Filene-Finley IBM» y fue utilizado por primera vez en la Conferencia Internacional del Trabajo de 1927. -
La interpretación simultánea comenzó a emplearse en las reuniones bilingües (francés-flamenco) del Parlamento belga. -
Fundada por Antoine Velleman. -
Los Juicios de Núremberg se llevaron a cabo entre el 20 de noviembre de 1945 y el 1 de octubre de 1946 en el Palacio de Justicia de Núremberg. Su razón de ser era juzgar a los cargos más altos de la jerarquía nazi al finalizar la Segunda Guerra Mundial. -
En América se crearon normas para defender los derechos de las personas que no hablaban la lengua española.
-
Ahora en la actualidad se ha visto una amplia mejora en el trabajo de interpretación siendo una gran variedad de ámbitos y ramas en los que uno puede trabajar desde la medicina a la educación, y también, gracias a la tecnología se ha abierto otras formas de trabajo y formas de relacionarse con personas del mundo. -
Historia de la interpretación. Linkterpreting. (s.f). Historia. Recuperado el 30 de enero de 2022, de http://linkterpreting.uvigo.es/que-es-la-interpretacion/historia/
Historia de la interpretación. (12 de abril de 2017). Historia de la interpretación. [Mensaje en blog]. Recuperado de: https://www.lematraductores.com/blog/historia-interpretacion/ -
Parnaso. (20 de octubre de 2020). El papel del intérprete en los Juicios de Núremberg. Recuperado el 10 de febrero de 2022. https://revistaparnaso.com/2020/10/27/el-papel-del-interprete-en-los-juicios-de-nuremberg/
Peñarroja, J. (s.f). Historia de los interpretes jurados en España. Recuperado el 10 de febrero de 2022. http://www.tradulex.com/Actes2000/penaroja.pdf