Traduccion

HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN

  • 300 BCE

    Traducción de la "Odisea".

    Traducción de la "Odisea".
    La "Odisea" es un poema que tuvo una traducción del griego al latín hecha por Livio Andrónico, a mediados del siglo III antes de Cristo.
  • 300 BCE

    Ptolomeo Filadelfo.

    Ptolomeo Filadelfo.
    Ptolomeo Filadelfo encargó la traducción de los Cinco Libros de Moisés.
    En el siglo III antes de Cristo.
  • 196 BCE

    La piedra Rosetta.

    La piedra Rosetta.
    La piedra Rosetta contenía un decreto egipcio traducido a tres idiomas: los jeroglíficos egipcios, la escritura demótica y el griego.
  • 101

    Primeras traducciones de los libros del Antiguo Testamento.

    Primeras traducciones de los libros del Antiguo Testamento.
    Traducciones desde el griego hacia el latín, en el siglo II después de Cristo.
  • 382

    Traducción de "La Vulgata"

    Traducción de "La Vulgata"
    Esta traducción de la Biblia fue llevada a cabo por San Jerónimo de Estridón.
  • Period: 801 to 901

    Bagdad se convierte en el centro neurálgico de la traducción.

    Bagdad se convierte en el centro neurálgico de la traducción. Entre el siglo IX y X.
  • Period: 1101 to 1200

    Escuela de Traductores de Toledo.

    La Escuela de Traductores de Toledo se pone en marcha en el siglo XII, esto gracias al arzobispo de Toledo y gran canciller de Castilla.
  • 1200

    Alfonso X "El Sabio", institucionaliza la Escuela.

    Alfonso X "El Sabio", institucionaliza la Escuela.
    Por el siglo XIII, el rey Alfonso X "El Sabio", institucionaliza la Escuela y se convierte en mecenas.
  • 1440

    Creación de la imprenta.

    Creación de la imprenta.
    Con la creación de la imprenta en el siglo XV, surge una revolución cultural y traductológica.
  • 1452

    Biblia de Gutenberg.

    Biblia de Gutenberg.
    La Biblia de Gutenberg fue impresa por primera vez en 1452, por Gutenberg.
  • Expansión industrial y científica.

    Expansión industrial y científica.
    La expansión industrial y científica a partir del siglo XIX, multiplicó los intercambios comerciales, lingüísticos y las traducciones.