-
En estos se adaptaba el budismo de la cultura india a la china
-
Aparece una figura que se inclina al mismo tiempo junto a la oreja de Tutankamón, esto sería el intérprete.
-
La biblia se tradujo al griego y al latín clásico.
-
Esta piedra tenía el mismo texto en jeroglíficos, griego y demótico.
-
San Jerónimo traduce la Biblia del hebreo al latín vulgar y consigue acercar su vulgata al pueblo.
-
Situada en Bagdad, en esta lugar se fundó el álgebra y se escribió uno de los primeros tratados de ecología.
-
La casa de la sabiduría empezó a sufrir robos de miles de sus volúmenes más valiosos de ciencia y manuscritos del corán.
-
Aquí se traducían textos, del arábigo al latín y al castellan, sobre las disciplinas del conocimiento y del saber que los árabes habían aportado a la España musulmana.
-
En ella deja conceptos importantes que siguen siendo utilizados hasta nuestros días.
-
A partir del Renacimiento Alemán la traducción adquiere categoría de género literario.
-
Gutenberg crea e implementa la imprenta, y el crecimiento de la literatura impulsa el oficio del traductor.
-
Le pone fin a la edad media.
-
Lutero publica la traducción alemana del Nuevo Testamento.
-
William Tyndale hacía imprimir en Colonia una nueva traducción inglesa del Nuevo Testamento.
-
Luis Vives diferencia entre el sentido, la frase y la dicción donde este último género transmite fuerza y gracia.
-
Jacobo Estuardo de Escocia encomendó una nueva versión de los salmos a cincuenta de los más doctos hombres de letras ingleses, Fue en 1611 que terminaron esta obra.
-
Máximo Gorki fundó la editorial Literatura Universal en Rusia.
-
Con la publicación de una historia cultural de la traducción Delisle y Woodsworth, demuestran a la saciedad que la Traducción debería figurar en la historiografía como género de actividad cultural a la par y rango de la pintura, la enseñanza o la religión.