Ilustracion concepto abstracto traduccion idiomas 335657 3768

La Historia de la Traducción

  • Los Cinco Libros de Moisés
    300 BCE

    Los Cinco Libros de Moisés

    El faraón egipcio Ptolomeo Filadelfo invitó a 72 sabios de Judea para que tradujeran los Cinco Libros de Moisés del hebreo al griego
  • Egipto y la Piedra Rosetta
    196 BCE

    Egipto y la Piedra Rosetta

    Ensalzaba la figura del faraón Ptolomeo V en el primer aniversario de su reinado, el decreto redactado constaba de tres idiomas diferentes: los jeroglíficos egipcios, la escritura demótica y el griego
  • Las Traducciones Religiosas en la Edad Antigua
    100

    Las Traducciones Religiosas en la Edad Antigua

    Al desaparecer el hebreo como lengua religiosa, se tuvo que traducir el Antiguo Testamento a griego, y posteriormente pasó al idioma Latín
  • Traducción en las Civilizaciones Griega y Romana
    753

    Traducción en las Civilizaciones Griega y Romana

    La civilización romana tradujo la mayoría de la literatura griega al latín, aunque terminaban siendo más un compendio de las obras y del pensamiento griego que una traducción propiamente dicha
  • De la Antigüedad a la Edad Media
    800

    De la Antigüedad a la Edad Media

    En la Península Ibérica convivían varias lenguas y culturas diferentes, por lo que era necesaria la traducción. También Bagdad se convirtió en el centro neurálgico de la traducción, pasando los trabajos existentes en griego al árabe
  • La Escuela de Traductores en Toledo
    1100

    La Escuela de Traductores en Toledo

    Fundada por el arzobispo Raimundo de Sauvetât, esta escuela basaba su actividad en la transferencia de textos fundamentalmente teológicos y filosóficos al castellano
  • La Imprenta y las Lenguas Vernáculas
    1400

    La Imprenta y las Lenguas Vernáculas

    Con la creación de la imprenta y la pérdida hegemónica del latín, se inició una revolución cultural, traductológica y política
  • La Traducción en la Época Contemporánea

    La Traducción en la Época Contemporánea

    Con la globalización se multiplicaron los intercambios lingüísticos