La Historia de la Traduccion

  • La traducción en las civilizaciones griega y romana.
    7000 BCE

    La traducción en las civilizaciones griega y romana.

    Pero en esta época existieron también otras dos culturas, la griega y la romana, cuya aportación a la traducción data quizás de épocas anteriores, ya que la misma civilización romana fue la encargada de trasvasar la mayoría de la literatura griega al latín.
  • Egipto y la piedra Rosetta.
    1799 BCE

    Egipto y la piedra Rosetta.

    Esta piedra contenía información escrita sobre el decreto que ensalzaba la figura del faraón Ptolomeo V en el primer aniversario de su reinado, en el año 196 a.C.
  • Egipto y la piedra Rosetta.
    1799 BCE

    Egipto y la piedra Rosetta.

    Muy poca gente sabe que uno de sus antecesores, Ptolomeo Filadelfo, ya en el siglo III a.C encargó la traducción de los Cinco Libros de Moisés.
  • De la Antigüedad a la Edad Media.
    476

    De la Antigüedad a la Edad Media.

    Ya en los siglos IX y X, Bagdad se convierte en el centro neurálgico de la traducción. Se traducen al árabe, en este caso, los trabajos existentes en griego en campos como el de la filosofía y la ciencia
  • La Escuela de Traductores de Toledo.
    1085

    La Escuela de Traductores de Toledo.

    Toledo era, en aquellos momentos, el reflejo más fiel de la convivencia entre las tres culturas. Su conquista en el año 1085 y la tolerancia que mostraron los reyes castellanos cristianos con musulmanes y judíos
  • Aparición de la imprenta y las lenguas vernáculas.
    1401

    Aparición de la imprenta y las lenguas vernáculas.

    Con la creación de la imprenta en el siglo XV el mundo de la cultura se revoluciona por completo. En un mundo en el que las distintas lenguas vernáculas están también viviendo su apogeo, la rápida difusión del conocimiento influirá de forma decisiva en el desarrollo de la traducción.
  • Las traducciones religiosas en la Edad Antigua.
    1452

    Las traducciones religiosas en la Edad Antigua.

    La desaparición del hebreo como lengua religiosa dio como resultado la necesidad de traducir de este idioma en peligro de extinción a otro que pudiera entender el pueblo judío
  • La traducción en la época contemporánea.

    La traducción en la época contemporánea.

    El auge de las traducciones y el desarrollo de los procesos de traducción han evolucionado mucho durante los siglos posteriores, pero hay otro hito que claramente ha marcado un antes y un después en la historia de la traducción
  • La traducción en las civilizaciones griega y romana.

    La traducción en las civilizaciones griega y romana.

    Aunque sus obras eran más un compendio de las obras y del pensamiento griegos que una traducción propiamente dicha, sabemos que la traducción de La Odisea del griego al latín que llevó a cabo Livio Andrónico