Ch. 17 by David R. in 1st P.

By mj123
  • Raeda adhuc in fossa manebat.

    The carriage is still in the ditch.
  • Cornelius in viā stabat sollicitus et caelum spectabat quod iam advesperascebat.

    Cornelius stood in the road and looked at the sky because now, it was getting dark.
  • Euclideis dicebat, “Caupona est. Visne igitur ibi pernoctare, domine?”

    Euclidies said, "There's an inn. Therefore do you want to stay the night, master?"
  • Clamat Aurelia, “O me miseram! Cauponas non amo. Saepe ibi perīcula sunt magna. Fortasse caupō aliōs equōs habet. Fortasse equī cauponis raedam e fossā extrahere possunt. In caupona pernoctare timeo.”

    Aurelia yelled, "Oh poor me! I dn't like inns. Often, the dangers there are are great. Perhaps the innkeeper has horses. Perhaps the innkeeper's horses will be able to pull the carriage out of the ditch. I'm afraid of staying overnight at an inn."
  • Eucliedies dicebat, "Caupo est meum amicum."

    Euclidies said, "The innkeeper is my friend."
  • Tum Aurelia, “Cornēlius est senator Romanus. Senatores Romanī in cauponīs nōn pernoctant.”

    The Aurelia said, "Cornelius is a Roman senator. Roman senators don't stay at inns overnight."
  • Cornelius tamen, “Quid facere possumus?” inquit.

    Cornelius finally said, "What are we able to do?"
  • Cornelius dicebat “Hīc in Viā Appiā pernoctare non possumus. Nulla vehicula apparent quod advesperascit. Est nullum auxilium.”

    Cornelius said, "this is the Appian Way, we're not ablt to stay the night. There are no vehicles visible because it is getting dark. There's no help."
  • Euclidies ducebat cornelios ad cauponam.

    Eucildies leads The Cornelii toward the inn.
  • Raedarius solus custodiebat equos et raedam.

    Alone, the driver guards the horses and the carriage.