-
Durante clase se revisó detalladamente la propuesta de organización de contenidos que se observarían durante el semestre
-
Se observó el desarrollo de la traducción en la película Book of Love
-
Se realizó la distribución de contenido, formando equipos, los cuales serían responsables de exponerlos.
-
Nos encargamos de realizar una búsqueda de asociaciones de traductores en México
-
Llevamos a cabo una búsqueda de instituciones que otorguen diplomados o talleres.
-
Nos encargamos de revisar las redes sociales del semestre Agosto-diciembre 2022 para observar el tipo de contenido y frecuencia con la cual se llevaban a cabo las publicaciones.
-
Se dividieron las actividades a realizar para la organización de la conferencia
-
Entre los grupos T01 y T02, cada alumno seleccionó el departamento y actividad en la cual deseaba participar. Ingresé a los grupos de Facebook y Tiktok para la creación de contenido.
-
El equipo número 2 (del cual fui parte) trabajó y desarrollo la presentación referente a la Unidad 2: Estrategias de autopromoción. Evaluación de proyectos. Agencias y clientes particulares.
-
La presentación se entregó al subirla en una carpeta de Teams en el grupo correspondiente de la materia.
-
El equipo 1 presentó la unidad 1: El rol del traductor. Percepción social y mitos sobre el trabajo de traductor. Cómo iniciarse en la profesión: Elementos básicos de la búsqueda de empleo.
-
Realicé una investigación sobre cómo alimentar las redes sociales y conforme a una decisión de grupo (Facebook y Tiktok) señalamos como se iba a crear contenido, de acuerdo a días establecidos.
-
Durante la presentación, me encargué de explicar las diferentes estrategias de autopromoción y además, de crear el meme relacionado al tema.
-
Compartí información interesante sobre los 10 libros más traducidos del mundo, acompañado de una descripción atrayente.
-
Me encargué de investigar información y compartí un link de un artículo sobre una antigua técnica de traducción que se le conoce como bellas infieles
-
Elaboré una infografía que expone las principales características de un coordinador de traducción, siguiendo el patrón de colores aprobados por la organización y fue publicada en Facebook.
-
Elaboré una infografía sobre la complejidad en la traducción de la saga de Harry Potter debido a la creación de un lenguaje específico para el mundo donde se desarrollo la historia.