Разговорный молодежный язык англоговорящих

  • Bees Knees

    Bees Knees
    Что-то отличное, превосходное. Ироничное использование, противопоставление "коленям пчелы" чему-то незначительному.
  • Sheba/Sheik

    Sheba/Sheik
    Привлекательная женщина/мужчина (соответственно)
    Заимствовано из романа Эдит Мауд Халл "Шейх", ставшего очень популярным.
  • Blind Tiger

    Blind Tiger
    Незаконное питейное заведение во время Сухого закона. Происхождение названия связано с уловкой, когда посетители платили за "осмотр слепого тигра", а в качестве "бонуса" получали алкоголь.
  • On the beam

    On the beam
    Правдивый, правильный, в хорошем состоянии. Авиационный термин, означающий следование радиолучу.
  • Cherry

    Cherry
    Новый, неиспользованный. в идеальном состоянии (особенно об автомобилях). ассоциация с нетронутой вишней.
  • Flip ones wig

    Flip ones wig
    Взбеситься, потерять самообладание. Образное выражение, представляющее сбрасывание парика из-за гнева.
  • Threads

    Threads
    Одежда. Обозначало "нитки", из которых шьётся одежда.
  • Bread

    Bread
    Деньги. Связано с тем, что хлеб являлся основным продуктом питания, символизирующим достаток.
  • Dude

    Dude
    Парень, чувак. Изначально обозначало городского щеголя, но в серф-культуре стало использоваться в более нейтральном смысле.
  • Rad

    Rad
    Сокращение от "radical", обозначающее что-то крутое, отличное
  • Wassup

    Wassup
    Что случилось? Как дела? Сокращенная форма фразы "Whats up?", популяризированная рекламой пива Budweiser
  • Props

    Props
    Уважение, признание. Сокращение от "proper respect"
  • Drip

    Drip
    Стиль, харизма, крутость. Описывает человека, который очень стильно одет и излучает уверенность.
  • IYKYK

    IYKYK
    "if you know, you know" (если ты знаешь, то ты знаешь), используется для обозначения чего-то, что понятно только посвященным. Распространилось в социальных сетях
  • Main character

    Main character
    Человек, который ведет себя так, будто является главным героем фильма или сериала, привлекает к себе внимание. Связано с кинематографическими тропами
  • Simp

    Simp
    Человек, который чрезмерно старается угодить кому-то, обычно в надежде на романтические отношения (часто безуспешно). Изначально использовалось в афроамериканской культуре, но распространилось в интернете и стало использоваться в негативном контексте.
  • Sus

    Sus
    Подозрительный. Сокращение от "Suspicious", стало популярным благодаря игре Among us.
  • No cap

    No cap
    Без обмана, честно, серьёзно. Связано с фразой "capping" (врать).
  • NPC

    NPC
    "Non-Player Character" (неигровой персонаж). Используется для описания человека, который ведёт себя шаблонно, не проявляет индивидуальности, просто "плывёт по течению"